Ouvrage disponible chez votre libraire habituel ou sur les librairies en ligne
Polyglossie de l’arabe et subsidiarité : au-delà des confusions entraînées par la notion de ‘diglossie’, Joseph Dichy ◼ L’arabe standard, une langue en quête de reconnaissance et de promotion, Khaoula Taleb Ibrahimi ◼ La langue arabe et la définition de ses différents niveaux de langue. Exigences, possibilités et limitations d'une analyse numérique sur base de corpus représentatifs, Mark Van Mol ◼ Language Variation, Identity and Planning, Zeinab Ibrahim ◼ Variations régionales et communication scientifique en arabe, Xavier Lelubre ◼ Arabic Diglossia and Heritage Language Acquisition. Remarks on Acquisition Planning, Ahmad Alqassas ◼ Intégrer les variations dans l’enseignement de l’arabe langue étrangère : enjeux et méthodes, Catherine Pinon ◼ Arabe standard et variations régionales. Quelle formation pour les traducteurs arabophones ?, Héba Medhat-Lecocq
Sous la direction de Héba Medhat-Lecocq
Feuilleter l'ouvrage
Pour commander
Arabe standard et variations régionales Quelle(s) politique(s) linguistique(s)? Quelle(s) didactique(s)?
Une langue n’est pas la somme de mots et d’expressions bien sélectionnés et minutieusement chiffrés que l’on propose à une communauté linguistique. On a beau l’enfermer dans les lexiques et manuels, elle nous surprend aussitôt par ses nouveautés lexicales et syntaxiques. Active et réactive, elle vit en osmose avec ses usagers, les héberge, les habite et se nourrit de leur histoire, de leur culture et de leurs coutumes. Nomade, elle les accompagne dans leurs voyages, leurs exodes et leurs traversées, puisant sur son chemin dans les autres langues et cultures, sans hésiter à les marquer, elle aussi, de son empreinte. L’arabe n’échappe pas à ce paysage linguistique. Parlée par quelques centaines de millions de locuteurs et s’étendant sur plus d’un continent, cette langue porte en son âme une grande histoire commune, alors même que dans ses veines coule une multitude de particularités historiques, sociétales et culturelles. C’est donc d’une seule langue qu’il s’agit, mais aussi d’une pluralité de variétés. Comment décrire la première ? Comment classer les secondes ? Deux questions qui ne cessent d’interpeller les acteurs concernés par cet idiome (linguistes, socio- logues, enseignants, traducteurs, etc.) et auxquelles le présent volume se propose de répondre. Si le projet – décrire la langue arabe – semble peu original, les propositions avancées par les différents auteurs annihilent le banal. Seront étudiées ici, sous un nouvel angle, des idées portant sur la diglossie, la pluriglossie, la subsidiarité, l’identité, l’intercompréhension, l’arabe standard, les politiques linguistiques, la variation terminologique, le choix didactique, la con- science collective, la compétence communicative en traduction, etc. C’est donc à proposer une nouvelle vision de la langue arabe que s’attacheront les réflexions exposées dans le présent ouvrage.
Contributeurs & Table des matières
Ou directement auprès de notre distributeur à l’adresse suivante : J. VRIN distribution 6, place de la Sorbonne – 75005 PARIS Tél : +33 (0)1 43 54 03 47 / comptoir@vrin.fr
ISBN : 9782813002365 9HSMILD*aacdgf+ Prix : 27,50 euros